字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
不仅仅是一座城市:《失翼病》後记 (第1/1页)
※注意:本篇短文为参赛《失翼病》的後记,建议看完本篇後再点阅。 这是一部非常具有实验X质的,因此不仅难读,也相当难写。 《失翼病》是我目前为止感受到创作压力最大的作品:除了截稿时间的紧迫之外,由於个人在创作上基本秉持着「写熟悉的东西」,所以如果有可能的话,会优先以自身经验,或是实地探勘,藉此让作品的印象更为生动、深刻,而并非完全凭空捏造的──然而《失翼病》不仅设定的场景,我都未曾造访过,大量使用的粤语字,也都是我完全不懂的语言;这使我在创作时十分心虚。然而,《失翼病》并非全然捏造;见不到,T会不到,不代表不曾存在。 另外的压力,包括有:或许有人会质疑我为何在设定上如此隐讳、不像前面几部作品大大方方地将场景的地名标示出来? 首先,《失翼病》毕竟是建立在虚拟世界的科幻作品,本来就不必跟现实存在的地名完全嵌结在一起,所以避讳真实的地名并非自我审查;其次是,我描写的故事,不仅仅是一座城市,而是在世界各个角落曾经发生过或现在仍进行中的「病」──关於人类社会中最「恶」的组织模式,不断侵蚀着现在文明所秉持的基本人权。 於是这是我在创作《失翼病》面临到的最大压力:究竟有没有读者能够知道这部想要表达的内涵呢?又或者是这部到底是为了鼓舞那些还在第一线的义士们,还是会被误解成在消费他们呢?在创作过程中不断受到这样自我怀疑的煎熬。但最终,还是基於一种「义务」,将这部赶在截稿日的前一天完稿。 这是一部非常难读的作品。因为我刻意为之。 首先,违反一般人的习惯,这部原则上用编号指称角sE,本身就是为了突显这部的世界观,带给一般人的「障碍」与「扭曲」,这是一种视觉上的箝制;我的意图,便是使读者的中所产生的「不适」,过渡为对角sE在这个世界观所受到的「不正常」。 其次则是对台湾受众而言大量的粤语字。这除了是角sE在表达观点与立场时的转换之外,我更好奇的地方在於:当在台湾举办的华语文学接纳了台语汉字,是否也能接纳粤语字?如果一部作品能够皆由叙事脉络,同样可以向传达出作品的核心价值,是否在选用词汇上就能更充满弹X,使用即使是读者相对陌生的文字也不阻碍讯息的传达? 最後,则是关於角sE的「编码」,其实都是相当有规律且有意义的。 这就要看是否有读者可以顺利破译了。 ※特别感谢:粤语翻译、校正?阿业 2020/8/31
上一章
目录
下一章
相关推荐:我却爱上了傻逼? , 野蛮行止(高h 囚禁) , 【阴阳师/荒月】星月欢(双性) , 海芯会流眼泪吗 , 森yin樂園 , 唯一的朋友 , 强制爱狗血暗黑脑洞 , 修仙从史莱姆开始 , 御膳坊 , 让人困扰的事(百合abo) , (咒回)爱而为厄 , (综影视)裙摆之下欲女为王 , 小青梅的傲娇竹马 , 契约少女VS恶魔天团 , 御膳坊 , 不是恋爱关系(h) , 【第五人格】曲嬷大王 , 《帝国之殇》高 H NP SM , 掌心痣(年上1v1) , 这不合适吧(骨科 np) , 沉默之声 , 探讨“打架”的最高境界 , 恋痛不如恋我(sp) , 呐,我们还是在一起吧 , 灿烂的星空 , 朝歌(1V1H) , 修罗场/火葬场/文件夹 , 与少夫人对食(百合ABO,当妓的天元) , 被疯狗强制日xue的日日夜夜 , 超凡大谱系 , 那些不为人知的小事 , 轻浪微微 , yin乱的游戏(高H/重口/简体) , 在网上勾引儿子的mama , 魔改小红帽 , 白眼翻不停